|
Granična senka
440,00 din.
Dvojezična zbirka poezije Kateržine Rudčenkove “Granična senka” na češkom i srpskom jeziku u prevodu Tihane Hamović.
Kod tuđih stanova volim to što je raspored stvari u prostoru dat,
mogu samo da ih razgledam kako postoje.
U mom stanu me čini nervoznom suprotnost – nedefinitivnost.
Kao u životu. Krhkost, ranjivost današnjeg stanja.
To da bih teoretski svakog časa mogla sve pomeriti na
drugo mesto. Moje stvari, odeća, ormani i stolovi prožeti s provizornošću
mog boravka na zemlji, mojom nesigurnošću i smrtnošću.
Sve tuđe akvarijume prihvatam nekritički (ukoliko u njima nije veštački zamak), samo sa svojim ne uspevam da se pomirim,
izgleda mi mračan, njegova prljavština pada na moju glavu,
svedok sam riba koje u njemu umiru i koje moram bacati u toalet,
biljke u njemu treba pregrupisavati, zamenjivati novim jer stare žute.
Ali već mnogo godina ga držim u životu, kupujem nove ribe, grejem vodu, čistim pesak i kamenje i ne uspevam sa tim da prestanem. I naravno, dok ne pukne i iz njega ne isteče voda, svoj akvarijum svojevoljno nikada neću uništiti.